10.08.2023

Allocuzione del Consigliere federale Ignazio Cassis, capo del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) - Fa fede la verione orale

Oratore: Cassis Ignazio; Capo del Dipartimento, Ignazio Cassis

Stimato presidente del Locarno Film Festival,
Onorevole presidente del Consiglio Nazionale,
Onorevole sindaco di Bellinzona,
Eccellenze,
Signore e signori

Che bello tornare a casa! Sono arrivato stamattina. Direttamente dall’altra parte del mondo.

From Wellington - via Melbourne and Singapore - to Zurich and eventually to Lugano: After such a long journey, with many substantial diplomatic meetings, it is good to be back.

And it is in particular a real pleasure to be back in time for today’s event in the southern part of Switzerland, home of the Italian language and culture.
Looking at you … my joy here is even doubled - because today I find representatives from the whole world in my beloved Canton of Ticino.

All of you gathered today thanks to the Locarno Film Festival, more precisely thanks to the great commitment of its Deus ex Machina: it is truly divine president, Marco Solari!

Ladies and Gentlemen
Let's welcome him with a warm round of applause.

Thank you, dear Marco, for making us proud of this Festival, which is today one of the ten most significant in the world.
You have directed the festival for more than twenty years. During that time we enjoyed a very fruitful cooperation: Between the two of us as well as between the Locarno Festival and “my” Ministry of Foreign Affairs.

The "Open Doors" program of the Festival – which allows to support filmmakers in regions where independent cinema is under threat – is one concrete result of our cooperation. The Giornata della Diplomazia is another one and offers us a fantastic opportunity to meet, discuss, exchange and … dream of course - thanks to the cinema.

Mesdames et Messieurs,

Dans ce magnifique château et pris par la magie du cinéma, nous oublions peut-être quelques instants que le monde vit un scénario digne … des films les plus dramatiques.

Après une pandémie, la guerre a fait son retour en Europe, avec ses séquelles dramatiques sur le plan humain, énergétique, alimentaire et financier.
Les démocraties sont sous pression, les droits fondamentaux trop souvent violés.
De plus, les catastrophes climatiques nous rappellent cette émergence globale.

Nous vivons l'une des époques les plus dangereuses depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.

C’est dans ce contexte que la diplomatie – qui nous réunit aujourd’hui – prend tout son sens. C’est dans ce contexte que la Suisse assume par exemple sa responsabilité au sein du Conseil de sécurité de l'ONU.

Nous nous sommes fixés quatre priorités:
Une paix durable, la protection des civiles, la sécurité climatique et l’efficacité du Conseil.

« Les grandes puissances » - nous rappelle Henry Kissinger – « n’ont pas de principes. Elles ont seulement des intérêts ». Kissinger en a vu des crises au cours de ses 100 ans de vie !
La paix est notre intérêt de loin le plus grand.

Mais la paix n’est jamais garantie, il faut la bâtir, au jour le jour. Voici à quoi est appelée la diplomatie, donc vous – nous toutes et tous.

Excellences

Vous venez des quatre coins du monde. Vous êtes des professionnels de la confiance et de la paix.  
L’appel que la population nous lance aujourd’hui est clair: plus de créativité, plus d’engagement !

Les individus veulent vivre en sécurité et prospérité dans leur famille. Partout dans le monde.

Mesdames et Messieurs

Chaque jour nous sommes témoins des immenses tensions entre les grandes puissances au sein du Conseil de sécurité. Parfois nous nous sentons impuissants : les obstacles et les déceptions nous accompagnent.
Mais ceci ne peut pas nous désengager!

Au contraire !
Toute frustration doit renforcer notre détermination à poursuivre nos objectifs.
Every frustration must strengthen our determination to pursue our goals.
Comme celui d’un multilatéralisme efficace, focalisé, efficient.

L’ONU doit mieux pouvoir représenter le monde actuel, non celui de 1945, si elle veut rester pertinente.

Mais l’ONU c’est nous, ce sont les Etats membres. C’est donc à nous – à nos Pays – que nous devons le dire pour faire un pas en avant, en particulier au sein du Conseil de sécurité de l’ONU.

Excellences,
Le dialogue est nécessaire, le compromis indispensable.
Le compromis est un signe de force, non pas de faiblesse!

Permettez-moi, en conclusion, d’exprimer ma joie et ma fierté d'être ici, avec vous, pour un Festival qui a su s'imposer et dont l'une des valeurs fondamentales est la liberté : la liberté des êtres humains, la liberté de nos idées.

Ce droit à la liberté ne peut que survivre s’il est accompagné du devoir de responsabilité.

Our right to freedom can only survive if it is accompanied by the obligation to take responsibility.

Marco Solari sets us an example. He has taken on many responsibilities, to ensure freedom for cinema.
Grazie Marco !

Tu as sans aucun doute marqué l'histoire de ce festival. Tu as été le meilleur ambassadeur de la pluralité, en Suisse comme dans le monde.

Locarno, il Ticino, la Svizzera, il Mondo te ne sono grati ! Wir alle sind Dir sehr dankbar !

At the same time, we would like to extend our sincere thanks to the President-elect Maya Hoffmann for taking on this responsibility. We wish her and her team patience, determination and success.

Let's raise our glasses and toast to peace, to freedom and to responsibility.
Grazia fitg per vossa attenziun e preschientscha!
Salute !


Indirizzo per domande:

Comunicazione DFAE
Palazzo federale ovest
CH-3003 Berna
Tel. Servizio stampa: +41 58 460 55 55
E-Mail: kommunikation@eda.admin.ch
Twitter: @EDA_DFAE


Editore

Dipartimento federale degli affari esteri


Ultima modifica 06.01.2023

Comunicazione DFAE

Palazzo federale Ovest
3003 Berna

Telefono (solo per i media):
+41 58 460 55 55

Telefono (per tutte le altre richieste):
+41 58 462 31 53

Inizio pagina